See sublime on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "resublime" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "adjective" ], "word": "sublimed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "subliming" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "upó" }, "expansion": "PIE word\n *upó", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*Heh₃l-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "sublimen" }, "expansion": "Middle English sublimen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublimer" }, "expansion": "Middle French sublimer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "sublimer", "t": "to exalt, glorify, honour; to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; of a substance: to undergo sublimation" }, "expansion": "Old French sublimer (“to exalt, glorify, honour; to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; of a substance: to undergo sublimation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublimer" }, "expansion": "French sublimer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmāre" }, "expansion": "Latin sublīmāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "sublimō", "t": "to elevate, raise; to exalt, glorify, honour; to sublimate, vaporize" }, "expansion": "Late Latin sublimō (“to elevate, raise; to exalt, glorify, honour; to sublimate, vaporize”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*Heh₃l-", "t": "to bend" }, "expansion": "Proto-Indo-European *Heh₃l- (“to bend”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "līmen", "t": "threshold" }, "expansion": "Latin līmen (“threshold”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "conjugation" }, "expansion": "conjugation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ca", "2": "sublimar" }, "expansion": "Catalan sublimar", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "sublimare" }, "expansion": "Italian sublimare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pro", "2": "sublimar" }, "expansion": "Old Occitan sublimar", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sublimar" }, "expansion": "Portuguese sublimar", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sublimar" }, "expansion": "Spanish sublimar", "name": "cog" } ], "etymology_text": "PIE word\n *upó\nPartly from the following:\n* From Middle English sublimen, sublime, sublyme (“to exalt, extol, glorify, honour; (alchemy) to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; to obtain (a substance) by cooling vapour obtained through sublimation; to extract (a pure substance) from a mixture by sublimation; to sublimate (a substance)”), from Middle French sublimer, Old French sublimer (“to exalt, glorify, honour; to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; of a substance: to undergo sublimation”) (modern French sublimer), and from its etymon Latin sublīmāre, the present active infinitive of sublimō (“to elevate, raise; to soar”) (compare Late Latin sublimō (“to elevate, raise; to exalt, glorify, honour; to sublimate, vaporize”)), from sublīmis (“elevated, raised; exalted, uplifted, sublime; elevated in style”) (from sub- (prefix meaning ‘under; up to’) + possibly ultimately from Proto-Indo-European *Heh₃l- (“to bend”) (whence Latin līmen (“threshold”) and līmus (“askew; sideways”))) + -ō (suffix forming regular first-conjugation verbs).\n* From sublime (adjective).\ncognates\n* Catalan sublimar\n* Italian sublimare\n* Old Occitan sublimar\n* Portuguese sublimar\n* Spanish sublimar", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "subliming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sublimed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sublimed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sublime", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime (third-person singular simple present sublimes, present participle subliming, simple past and past participle sublimed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "sub‧lime" ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1", "stem": "sublim" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "resublimination" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimate" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "adjective" ], "word": "sublimated" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "sublimating" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimation" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimational" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimator" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Chemistry", "orig": "en:Chemistry", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, Act II, scene v, signature [D3], recto:", "text": "Sub[tle]. […] VVho are you?\n Ana[nias]. A faithfull Brother, if it pleaſe you.\n Sub. VVhat's that?\n A Lullianiſt? a Ripley? Filius artis?\n Can you ſublime, and dulcefie?", "type": "quote" }, { "ref": "1677, Nehemiah Grew, “[Several Lectures Read before the Royal Society.] Experiments in Consort of the Luctation Arising from the Affusion of Several Menstruums upon All Sorts of Bodies, Exhibited to the Royal Society, April 13. and June 1. 1676. Chapter II. What may be Observed of Minerals.”, in The Anatomy of Plants. […], [London]: […] W. Rawlins, for the author, published 1682, →OCLC, page 246:", "text": "The aſhes either of Pit-Coal, or Sea-Coal, make no Efferveſcence vvith Alkalies or Acids. VVhence the ſaline Principle is altogether volatile, and ſublimed avvay by the fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "To heat (a substance) in a container so as to convert it into a gas which then condenses in solid form on cooler parts of the container; (generally) to change (a solid substance) into a gas without breaking down or passing through the liquid state by heating it gently." ], "id": "en-sublime-en-verb-AF2Ysujd", "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ], [ "heat", "heat#Verb" ], [ "substance", "substance#Noun" ], [ "container", "container" ], [ "convert", "convert#Verb" ], [ "gas", "gas#Noun" ], [ "condenses", "condense#Verb" ], [ "solid", "solid#Adjective" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "cooler", "cool#Adjective" ], [ "parts", "part#Noun" ], [ "change", "change#Verb" ], [ "breaking down", "break down" ], [ "passing", "pass#Verb" ], [ "liquid", "liquid#Adjective" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "gently", "gently" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "To heat (a substance) in a container so as to convert it into a gas which then condenses in solid form on cooler parts of the container; (generally) to change (a solid substance) into a gas without breaking down or passing through the liquid state by heating it gently." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Chemistry", "orig": "en:Chemistry", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1670 July 28 (Gregorian calendar), “III. The Natural History of Niter, or, a Philosophical Discourse of the Nature, Generation, Place, and Artificial Extraction of Niter, with Its Vertues and Uses, by William Clarke. London, 1670. in 8°. [book review]”, in Philosophical Transactions: Giving Some Accompt of the Present Undertakings, Studies and Labours of the Ingenious in Many Considerable Parts of the World, volume V, number 61, London: […] T. N. for John Martyn […], printer to the Royal Society, →OCLC, page 2010:", "text": "[I]t [niter, or sodium carbonate] Calcineth, Sublimeth and Diſſolveth Minerals and Metals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "To obtain or purify (a substance) in this manner." ], "id": "en-sublime-en-verb-CXQ909QS", "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "purify", "purify" ], [ "manner", "manner#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "(archaic) To obtain or purify (a substance) in this manner." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1591, P[hilip] S[idney], “[Sonnet 77]”, in Sir P. S. His Astrophel and Stella […], London: […] [John Danter] for Thomas Newman, →OCLC, page 23:", "text": "Thoſe vvords vvhich doe ſublime the quinteſſence of bliſſe, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1625 February 20 (date licensed; Gregorian calendar), I. [i.e., James] S[hirley], The Schoole of Complement. […], 2nd edition, London: […] I. H. for Francis Constable, […], published 1637, →OCLC, Act III, page 31:", "text": "Miſtris Medulla, the Sunne of honour ſhine upon your hopes, till it ſublime you to a Ladiſhip: I vvill attend you preſently.", "type": "quote" }, { "ref": "1643, J[ohn] M[ilton], A Soveraigne Salve to Cure the Blind. […], London: […] T[homas] P[aine] and M[atthew] S[immons], →OCLC, archived from the original on 2023-10-20, page 35:", "text": "[W]e may finde […] that confirmation in grace, I say, by which free will is transfigured and sublimed into a state divine; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Ad. Sect. 10. Considerations Touching the Vocation of Five Disciples, and of the First Miracle of Jesus Done at Cana in Galilee.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 2nd part, page 8:", "text": "[B]y his [Jesus's] preſence he alſo hallovved marriage, and made it honourable, not onely in a civill account, and the rites of Heraldry, but in a ſpirituall ſenſe, he having nevv ſublim'd it by making it a Sacramentall repreſentment of the union of Chriſt and his Spouſe the Church.", "type": "quote" }, { "ref": "1651, Jer[emy] Taylor, “Section III”, in Clerus Domini: or, A Discourse of the Divine Institution, Necessity, Sacrednesse, and Separation of the Office Ministerial. […], London: […] R[ichard] Royston […], published 1655, →OCLC, paragraph 11, page 17:", "text": "An extraordinary miniſtery needs an extraordinary and a miraculous gift; that is a miraculous calling and vocation and deſignation by the holy Ghoſt; but an ordinary gift cannot ſublime an ordinary perſon to a ſupernaturall imployment; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC, page 7:", "text": "[T]hat Art being ſtrengthned by the knovvledge of things, may at length paſs into Nature by ſlovv degrees; and ſo in proceſs of time may be ſublim'd into a pure Genius vvhich is capable of chooſing judiciouſly vvhat is true; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1753, [Tobias Smollett], “His Return to England, and Midnight Pilgrimage to Monimia’s Tomb”, in The Adventures of Ferdinand Count Fathom. […], volume II, London: […] W. Johnston, […], →OCLC, page 239:", "text": "Monimia hears not my complaints; her ſoul, ſublimed far, far above all ſublunary cares, enjoys that felicity, of vvhich ſhe was debarred on earth.", "type": "quote" }, { "ref": "1790 November, Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, and on the Proceedings in Certain Societies in London Relative to that Event. […], London: […] J[ames] Dodsley, […], →OCLC, pages 273–274:", "text": "[H]e, the œconomiſt, diſpoſer, and ſhepherd of his ovvn kindred, ſubliming himſelf into an airy metaphyſician, vvas reſolved to knovv nothing of his flocks, but as men in general.", "type": "quote" }, { "ref": "1814, Robert Southey, “Canto III”, in Roderick, the Last of the Goths, London: […] [F]or Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […], by James Ballantyne and Co. […], →OCLC, page 45:", "text": "Call it not\n Revenge; thus sanctified and thus sublimed,\n 'Tis duty, 'tis devotion.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, William Hazlitt, “Lecture II. On the Dramatic Writers Contemporary with Shakespear, Lyly, Marlow, Heywood, Middleton, and Rowley.”, in Lectures Chiefly on the Dramatic Literature of the Age of Elizabeth. […], London: Stodart and Steuart, […]; Edinburgh: Bell and Bradfute, →OCLC, page 57:", "text": "This character may be considered as a personification of the pride of will and eagerness of curiosity, sublimed beyond the reach of fear and remorse.", "type": "quote" }, { "ref": "1832, Robert Montgomery, “Book VI”, in The Messiah. […], London: John Turrill, […], →OCLC, page 243:", "text": "That beauty, which the hues of thought create\n By thee enchanted,—slakes the mental fire\n That parches us within: and yearning dreams,\n And aspirations high as immortality,\n Thy power sublimeth with mysterious aid.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Thomas Babington Macaulay, chapter XII, in The History of England from the Accession of James the Second, volume III, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 193:", "text": "His very selfishness therefore is sublimed into public spirit: and this public spirit is stimulated to fierce enthusiasm by sympathy, by the desire of applause, and by the dread of infamy.", "type": "quote" }, { "ref": "1880, Thomas Hardy, “A Discovery Turns the Scale”, in The Trumpet-Major […], volume III, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, page 94:", "text": "[…] Bob's countenance was sublimed by his recent interview, like that of a priest just come from the penetralia of the temple.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (someone or an intangible thing) to a state of (especially moral or spiritual) excellence; to exalt." ], "id": "en-sublime-en-verb-hO8D1lsA", "links": [ [ "intangible", "intangible#Adjective" ], [ "thing", "thing" ], [ "moral", "moral#Adjective" ], [ "spiritual", "spiritual#Adjective" ], [ "excellence", "excellence" ], [ "exalt", "exalt" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(by extension, figurative) To raise (someone or an intangible thing) to a state of (especially moral or spiritual) excellence; to exalt." ], "synonyms": [ { "word": "sublimate" } ], "tags": [ "broadly", "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1632 June 4 (date licensed; Gregorian calendar), Phillip [i.e., Philip] Massinger, The City-Madam, a Comedie. […], London: […] Andrew Pennycuicke, […], published 1659, →OCLC, Act III, scene iii, page 45:", "text": "I am ſublim'd! groſſe earth\n Supports me not. I vvalk on ayr!", "type": "quote" }, { "ref": "1669, John Denham, “Cato Major of Old Age. A Poem. The Third Part.”, in Poems and Translations, with The Sophy. […], 4th edition, London: […] T[homas] W[arren] for H[enry] Herringman and sold by Jacob Tonson […], and Thomas Bennet […], published 1703, →OCLC, page 34:", "text": "But thou (dear Vine) forbid'ſt me to be long,\n Although thy Trunk be neither large, nor ſtrong,\n Nor can thy Head (not helpt) it ſelf ſublime,\n Yet like a Serpent, a tall Tree can climb, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1857 July, [Edwin Percy Whipple], “Editor’s Table”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume XV, number LXXXVI, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 265, column 1:", "text": "Formerly, to attack a community intrenched in laws, customs, institutions, and beliefs, required dauntless courage—a soul sublimed by an idea above the region of vanity and conceit—a character resolutely facing responsibilities it clearly realized, and especially a penetrating vision into the spirit and heart of the objects assailed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause (someone or something) to ascend; to raise (someone or something) to a high position." ], "id": "en-sublime-en-verb-gpCD1sVv", "links": [ [ "cause", "cause#Verb" ], [ "ascend", "ascend" ], [ "raise", "raise#Verb" ], [ "high", "high#Adjective" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To cause (someone or something) to ascend; to raise (someone or something) to a high position." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1640, John Parkinson, “Camphora. Camfire.”, in Theatrum Botanicum: The Theater of Plants. Or, An Herball of a Large Extent: […], London: […] Tho[mas] Cotes, →OCLC, page 1575:", "text": "[Camfire, i.e., camphor] ſeemeth plainely to be ſo made by art, being caſt as it vvere or ſublimed into broad round pans or diſhes and little above the thickneſſe of ones thumbe, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause (juice or sap) to rise in a plant." ], "id": "en-sublime-en-verb-eR9NO20i", "links": [ [ "juice", "juice#Noun" ], [ "sap", "sap#Noun" ], [ "plant", "plant#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To cause (juice or sap) to rise in a plant." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1711 May, [Alexander Pope], An Essay on Criticism, London: […] W[illiam] Lewis […]; and sold by W[illiam] Taylor […], T[homas] Osborn[e] […], and J[ohn] Graves […], →OCLC, page 24:", "text": "Some the French VVriters, ſome our ovvn deſpiſe;\n The Ancients only, or the Moderns prize:\n […]\n Meanly they ſeek the Bleſſing to confine,\n And force that Sun but on a Part to Shine;\n VVhich not alone the Southern VVit ſublimes,\n But ripens Spirits in cold Northern Climes; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1871, Charles Kingsley, “Monos”, in At Last: A Christmas in the West Indies. […], volume I, London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., →OCLC, pages 181–182:", "text": "[O]n the swamps of the Caroni the malarious fog hung motionless in long straight lines, waiting for the first blaze of sunrise to sublime it and its invisible poisons into the upper air, where it would be swept off, harmless, by the trade-wind which rushed along half a mile above our heads.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Especially of the sun: to heat (something) and cause vapours, etc., to rise from it." ], "id": "en-sublime-en-verb-0b8OHlRF", "links": [ [ "sun", "sun#Noun" ], [ "vapours", "vapor#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "Especially of the sun: to heat (something) and cause vapours, etc., to rise from it." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To purify (someone) from a bad influence or from sin." ], "id": "en-sublime-en-verb-aLKnhSn4", "links": [ [ "bad", "bad#Adjective" ], [ "influence", "influence#Noun" ], [ "sin", "sin#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To purify (someone) from a bad influence or from sin." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, Act I, scene i, signature B2, recto:", "text": "Thou Vermine, haue I tane thee, out of dung,\n […]\n Sublim'd thee, and exalted thee, and fix'd thee\n I'the third region, the high ſtate of grace?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (someone) to a high office or status; to dignify, to exalt." ], "id": "en-sublime-en-verb-nMSocCYm", "links": [ [ "office", "office#Noun" ], [ "status", "status" ], [ "dignify", "dignify" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To raise (someone) to a high office or status; to dignify, to exalt." ], "synonyms": [ { "word": "sublimate" } ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1653 (indicated as 1654), Jeremy Taylor, “The Real Presence and Spiritual of Christ in the Blessed Sacrament, Proved against the Doctrine of Transubstantiation. Section V. Subject Continued [Of the Words of Institution].”, in Reginald Heber, editor, The Whole Works of the Right Rev. Jeremy Taylor, D.D. […], volume IX, London: Ogle, Duncan, and Co. […]; and Richard Priestley, […], published 1822, →OCLC, paragraph 10, page 476:", "text": "[I]t [bread used for communion] is made 'sacramental and eucharistical,' and so it is sublimed to become the body of Christ. But it is natural food still, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book V”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 482–484:", "text": "[F]lours and thir fruit\n Mans nouriſhment, by gradual ſcale ſublim'd\n To vital Spirits aſpire, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1740, Geo[rge] Cheyne, “Discourse I. Philosophical Conjectures about the Nature and Qualities of the Original Animal Body, and of Its Progressive State in Its Several Stages of Existence.”, in An Essay on Regimen. […], London: […] C[harles] Rivington, […]; Bath, Somerset: J. Leake, […], →OCLC, § 27, page 36:", "text": "[T]hat ſpiritual Subſtance vvas analogous to Matter infinitely rarefied, refin'd or ſublim'd: Then, in the Geometrical Manner of conſidering ſuch reſpective Qualities and their Subject, Body infinitely rarefied, refin'd and ſublim'd, vvould at laſt terminat in limited Space or Expanſion; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto II, stanza CLXXX, page 209:", "text": "Ring for your valet—bid him quickly bring\n Some hock and soda-water, then you'll know\n […]\n For not the blest sherbet, sublimed with snow,\n […]\n After long travel, ennui, love, or slaughter,\n Vie with that draught of hock and soda-water.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (a physical thing) to a state of excellence; to improve." ], "id": "en-sublime-en-verb-5k3NieBn", "links": [ [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "improve", "improve" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To raise (a physical thing) to a state of excellence; to improve." ], "synonyms": [ { "word": "sublimate" } ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Chemistry", "orig": "en:Chemistry", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1883, J[ohn] U[ri] Lloyd, “Elixirs”, in Elixirs: Their History, Formulæ, and Methods of Preparation […] (Pharmaceutical Preparations), 2nd edition, Cincinnati, Oh.: Robert Clarke & Company, →OCLC, page 9:", "text": "Then diſtil it, and you ſhall have a Philoſophical ☿ [mercury], and what Sublimeth is the Sulphur, which keep apart.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a solid into a gas without passing through the liquid state, with or without being heated." ], "id": "en-sublime-en-verb-5nPO-Gsc", "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ], [ "solid", "solid#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a solid into a gas without passing through the liquid state, with or without being heated." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Chemistry", "orig": "en:Chemistry", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a gas into a solid without passing through the liquid state." ], "id": "en-sublime-en-verb-YiOppCZg", "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a gas into a solid without passing through the liquid state." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To become higher in quality or status; to improve." ], "id": "en-sublime-en-verb-LWWZJzHm", "links": [ [ "become", "become" ], [ "quality", "quality#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(by extension, figurative) To become higher in quality or status; to improve." ], "tags": [ "broadly", "figuratively", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/səˈblaɪm/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-sublime.ogg/En-us-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-us-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "word": "sublime" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "oversublime" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimely" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimeness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Sublime Porte" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "sublimification" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "adjective", "archaic" ], "word": "sublimified" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimize" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimish" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank" }, "expansion": "Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "der" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc." }, "expansion": "Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "sublim" }, "expansion": "Catalan sublim", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "sublime" }, "expansion": "Italian sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sublime" }, "expansion": "Portuguese sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sublime" }, "expansion": "Spanish sublime", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The adjective is derived from Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”) (modern French sublime), and from its etymon Latin sublīmis, sublīmus (“elevated, raised; exalted, uplifted, sublime”, adjective): see etymology 1.\nThe noun is derived from Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”) (modern French sublime), from the adjective: see further above.\ncognates\n* Catalan sublim\n* Italian sublime\n* Portuguese sublime\n* Spanish sublime", "forms": [ { "form": "sublimer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "sublimest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "sublime (comparative sublimer, superlative sublimest)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "sub‧lime" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "subliminal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sublimity" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete", "rare" ], "word": "sublimityship" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 2 1 2 3 4 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 5 1 1 1 3 3 9 8 4 4 1 2 2 2 4 1 1 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Sixth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 384, lines 740–741 and 747–750:", "text": "The Heroe, looking on the left, eſpy'd\n A lofty Tovv'r, and ſtrong on ev'ry ſide\n […]\n Vain is the force of Man, and Heav'ns as van,\n To cruſh the Pillars vvhich the Pile ſuſtain.\n Sublime on theſe a Tovv'r of Steel is rear'd;\n And dire Tiſiphone these keeps the VVard.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "High, tall, towering; also, positioned in a high place; high-up, lofty." ], "id": "en-sublime-en-adj-BeOqf3fF", "links": [ [ "High", "high#Adjective" ], [ "tall", "tall#Adjective" ], [ "towering", "towering#Adjective" ], [ "positioned", "position#Verb" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "high-up", "high-up" ], [ "lofty", "lofty" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly poetic, archaic or obsolete) High, tall, towering; also, positioned in a high place; high-up, lofty." ], "tags": [ "archaic", "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "sublime scenery", "type": "example" }, { "ref": "1897, John Munro, chapter VI, in A Trip to Venus:", "text": "We had entered the clouds. For half-an-hour we were muffled in a cold, damp mist, and total darkness, and had begun to think of going indoors when, all at once, the car burst into the pure and starlit region of the upper air. A cry of joyous admiration escaped from us all. The spectacle before us was indeed sublime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence; awe-inspiring, impressive." ], "id": "en-sublime-en-adj-YMBzIkpK", "links": [ [ "aspect", "aspect#Noun" ], [ "art", "art#Noun" ], [ "nature", "nature#Noun" ], [ "causing", "cause#Verb" ], [ "awe", "awe#Noun" ], [ "deep", "deep#Adjective" ], [ "respect", "respect#Noun" ], [ "beauty", "beauty#Noun" ], [ "magnificence", "magnificence" ], [ "awe-inspiring", "awe-inspiring" ], [ "impressive", "impressive" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence; awe-inspiring, impressive." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "veh", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "վեհ" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "grandiozen", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "грандиозен" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veličestven", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "величествен" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "sublim" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "impona" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "hämmästyttävä" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "grandios" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "vortrefflich" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epivlitikós", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "επιβλητικός" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "emelkedett" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "fennkölt" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "fenséges" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "magasztos" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vozvišen", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "tags": [ "masculine" ], "word": "возвишен" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potrjasájuščij", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "потряса́ющий" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vpečatljájuščij", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "впечатля́ющий" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "sublime" }, { "_dis1": "9 55 1 2 2 5 4 2 1 0 0 2 2 8 7 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "portentoso" } ] }, { "glosses": [ "Of flight: ascending, soaring." ], "id": "en-sublime-en-adj-tfFIPaPf", "links": [ [ "flight", "flight#Noun" ], [ "ascending", "ascending#Adjective" ], [ "soaring", "soaring#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of flight: ascending, soaring." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Of an idea or other thing: requiring great intellectual effort to appreciate or understand; very elevated, refined, or subtle." ], "id": "en-sublime-en-adj-jzsN0mgW", "links": [ [ "idea", "idea" ], [ "thing", "thing" ], [ "requiring", "require" ], [ "intellectual", "intellectual#Adjective" ], [ "effort", "effort#Noun" ], [ "appreciate", "appreciate" ], [ "understand", "understand" ], [ "elevated", "elevated#Adjective" ], [ "refined", "refined#Adjective" ], [ "subtle", "subtle" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of an idea or other thing: requiring great intellectual effort to appreciate or understand; very elevated, refined, or subtle." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Of language, style, or writing: expressing opinions in a grand way." ], "id": "en-sublime-en-adj-63MmrJ4q", "links": [ [ "language", "language" ], [ "style", "style#Noun" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "expressing", "express#Verb" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "grand", "grand#Adjective" ], [ "way", "way#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of language, style, or writing: expressing opinions in a grand way." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "5 1 0 1 81 1 1 1 0 0 0 0 1 5 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of language, style, or writing: expressing opinions in a grand way", "word": "mahtipontinen" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 2 1 2 3 6 5 2 5 5 1 2 1 7 4 1 1 1 2 3 6 6 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 2 6 4 2 5 4 1 2 1 6 5 1 0 1 2 2 5 6 4 4 2 2 3 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 2 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a sublime deed", "type": "example" }, { "ref": "1838 October, Henry Wadsworth Longfellow, “The Light of Stars”, in Voices of the Night, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1839, →OCLC, page 13:", "text": "Know how sublime a thing it is,\n To suffer and be strong.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 (date written), Matthew Bridges, “Song of the Seraphs [Crown Him with Many Crowns]”, in The Passion of Jesus, a Collection of Original Pieces Corresponding with the Five Sorrowful Mysteries in the Rosary of Our Blessed Lady, London, Dublin: Richardson and Son, […], published 1852, →OCLC, stanza 5, page 64:", "text": "Crown Him the Lord of Years!\n The Potentate of Time,—\n Creator of the rolling spheres,\n Ineffably sublime!", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Douglas Coupland, “Adventure without Risk is Disneyland”, in Generation X: Tales for an Accelerated Culture, New York, N.Y.: St. Martin’s Press, →ISBN, page 159:", "text": "You know, when I first met you, Claire, I thought that here might finally be a chance for me to be a class-act for once. To develop something sublime about myself. Well fuck sublime, Claire. I don't want dainty little moments of insight. I want everything and I want it now.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person or their actions or qualities: intellectually, morally, or spiritually superior." ], "id": "en-sublime-en-adj-RjKUOu~7", "links": [ [ "person", "person#Noun" ], [ "actions", "action#Noun" ], [ "qualities", "quality#Noun" ], [ "intellectually", "intellectually" ], [ "morally", "morally" ], [ "spiritually", "spiritually" ], [ "superior", "superior#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of a person or their actions or qualities: intellectually, morally, or spiritually superior." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 1 1 1 48 5 0 17 18 0 0 1 3 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a person or their actions or qualities: intellectually, morally, or spiritually superior", "word": "ylivertainen" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "the Sublime Porte", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of an office or status: very high; exalted; also, used as an honorific (often capitalized as Sublime) to refer to someone of high office or status, especially the Ottoman sultan; or to things associated with such a person." ], "id": "en-sublime-en-adj-c8UjDBx5", "links": [ [ "office", "office#Noun" ], [ "status", "status" ], [ "exalted", "exalted#Adjective" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "honorific", "honorific#Noun" ], [ "capitalize", "capitalize#English" ], [ "refer", "refer#Verb" ], [ "Ottoman", "Ottoman#Adjective" ], [ "sultan", "sultan#English" ], [ "associated", "associated#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of an office or status: very high; exalted; also, used as an honorific (often capitalized as Sublime) to refer to someone of high office or status, especially the Ottoman sultan; or to things associated with such a person." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "3 1 1 2 0 8 57 2 9 9 0 1 2 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as an honorific to refer to someone of high office or status, especially the Ottoman sultan; or to things associated with such a person", "word": "suurenmoinen" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1709, Mat[thew] Prior, “To Dr. [William] Sherlock, on His Practical Discourse Concerning Death”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 37:", "text": "Thy even Thoughts vvith ſo much Plainneſs flovv,\n Their Senſe untutor'd Infancy may knovv;\n Yet to ſuch height is all that Plainneſs vvrought,\n VVit may admire, and letter'd Pride be taught:\n Eaſie in VVords thy Style, in Senſe ſublime,\n On its bleſt Steps each Age and Sex may riſe,\n 'Tis like the Ladder in the Patriarch's Dream,\n Its foot on Earth, its height beyond the Skies.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Richard Klein, “Cigarettes are Sublime”, in Cigarettes are Sublime, Durham, N.C., London: Duke University Press, →ISBN, pages 62–63:", "text": "Cigarettes are poison and they taste bad; they are not exactly beautiful, they are exactly sublime. The difference, to use the terms in which [Immanuel] Kant makes the distinction, means that smoking cigarettes gives rise to forms of aesthetic pleasure painfully at odds with the affect arising from the contemplation in tranquillity, say, of a well-wrought urn.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a thing: consummate, perfect; (informal, loosely) excellent, marvellous, wonderful." ], "id": "en-sublime-en-adj-Y0Hp-nq5", "links": [ [ "consummate", "consummate#Adjective" ], [ "perfect", "perfect#Adjective" ], [ "excellent", "excellent#Adjective" ], [ "marvellous", "marvellous" ], [ "wonderful", "wonderful#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of a thing: consummate, perfect; (informal, loosely) excellent, marvellous, wonderful." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 2 1 2 2 6 4 2 5 4 1 2 1 6 5 1 0 1 2 2 5 6 4 4 2 2 3 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1842, Thomas De Quincey, “Cicero”, in Blackwood's Edinburgh Magazine:", "text": "the sublime Julian leader", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person: dignified, majestic, noble." ], "id": "en-sublime-en-adj-6ZdNujW~", "links": [ [ "dignified", "dignified#Adjective" ], [ "majestic", "majestic" ], [ "noble", "noble#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(chiefly poetic, archaic) Of a person: dignified, majestic, noble." ], "tags": [ "archaic", "figuratively", "poetic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 30:", "text": "countenance sublime and insolent", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "His fair large Front and Eye ſublime declar'd\n Abſolute rule;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person: haughty, proud." ], "id": "en-sublime-en-adj-MrYKg4My", "links": [ [ "haughty", "haughty" ], [ "proud", "proud" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(chiefly poetic, archaic) Of a person: haughty, proud." ], "tags": [ "archaic", "figuratively", "poetic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "He is behaving like a sublime idiot.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Complete, downright, utter." ], "id": "en-sublime-en-adj-2iSFaajY", "links": [ [ "Complete", "complete#Adjective" ], [ "downright", "downright#Adjective" ], [ "utter", "utter#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(informal) Complete, downright, utter." ], "synonyms": [ { "word": "absolute" }, { "word": "out-and-out" } ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 96:", "text": "While thir hearts were jocund and ſublime,\n Drunk with Idolatry, drunk with Wine,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Elevated by joy; elated." ], "id": "en-sublime-en-adj-IAqgu-3O", "links": [ [ "Elevated", "elevate#Verb" ], [ "joy", "joy#Noun" ], [ "elated", "elated#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figurative)", "Elevated by joy; elated." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Of a substance: purified, refined; hence, of the highest quality." ], "id": "en-sublime-en-adj-uxFwkN1B", "links": [ [ "substance", "substance#Noun" ], [ "purified", "purified#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figurative)", "Of a substance: purified, refined; hence, of the highest quality." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 2 1 2 2 3 6 1 1 1 2 2 2 8 5 2 1 1 4 4 5 6 5 2 1 2 2 2 4 1 1 4 4 3", "kind": "other", "name": "English adjectives commonly used as postmodifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 1 5 3 1 0 1 1 0 1 1 11 6 1 0 0 3 4 7 8 5 3 1 1 1 1 6 1 1 6 6 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 6 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 8 4 0 0 0 2 2 4 5 3 1 0 1 1 0 4 0 0 4 3 0 0 5 1 0 0 2 0 8 5 5 0 0 8 1 0 8 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 6 5 2 5 5 1 2 1 7 4 1 1 1 2 3 6 6 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 3 2 2 2 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 7 4 4 2 2 2 1 4 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 4 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 2 6 4 2 5 4 1 2 1 6 5 1 0 1 2 2 5 6 4 4 2 2 3 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 2 4 5 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 8 8 4 4 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 6 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 2 2 3 5 2 2 1 2 1 2 1 10 6 1 0 0 2 2 8 7 4 3 1 2 2 2 4 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 4 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 6 1 1 1 3 3 9 8 4 3 2 2 2 2 4 1 1 5 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 5 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 10 9 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 8 9 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 2 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 7 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 5 1 1 1 3 3 9 8 4 4 1 2 2 2 4 1 1 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 3 4 3 3 4 2 1 1 2 3 7 6 1 0 1 2 3 6 7 3 3 2 2 3 2 3 1 2 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 1 2 2 7 4 2 5 5 1 2 1 8 5 1 1 1 2 2 8 6 4 3 1 1 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 1 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 10 10 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 6 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 5 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 5 2 1 1 1 1 1 1 11 6 1 0 0 3 3 8 8 4 3 1 2 2 1 5 1 1 6 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Of arms: lifted up, raised." ], "id": "en-sublime-en-adj-Rmo467xm", "links": [ [ "arms", "arm#Noun" ], [ "lifted up", "lift up" ], [ "raised", "raise#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(poetic, postpositive) Of arms: lifted up, raised." ], "tags": [ "obsolete", "poetic", "postpositional" ] }, { "antonyms": [ { "word": "profound" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Anatomy", "orig": "en:Anatomy", "parents": [ "Biology", "Medicine", "Sciences", "Healthcare", "All topics", "Health", "Fundamental", "Body" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 2 1 2 2 6 4 2 5 4 1 2 1 6 5 1 0 1 2 2 5 6 4 4 2 2 3 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 3 4 3 3 4 2 1 1 2 3 7 6 1 0 1 2 3 6 7 3 3 2 2 3 2 3 1 2 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Of a muscle (especially the flexor digitorum superficialis muscle of the forearm which lies above the flexor digitorum profundus muscle): positioned above another muscle; superficial." ], "id": "en-sublime-en-adj-CHmGMVB6", "links": [ [ "anatomy", "anatomy" ], [ "muscle", "muscle#Noun" ], [ "flexor digitorum superficialis", "flexor digitorum superficialis" ], [ "forearm", "forearm#Noun" ], [ "lies", "lie#Verb" ], [ "flexor digitorum profundus", "flexor digitorum profundus" ], [ "superficial", "superficial#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(anatomy) Of a muscle (especially the flexor digitorum superficialis muscle of the forearm which lies above the flexor digitorum profundus muscle): positioned above another muscle; superficial." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "anatomy", "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Pathology", "orig": "en:Pathology", "parents": [ "Disease", "Medicine", "Health", "Biology", "Healthcare", "Body", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Of breathing: very laboured." ], "id": "en-sublime-en-adj-IDBGz1CI", "links": [ [ "pathology", "pathology" ], [ "breathing", "breathing#Noun" ], [ "laboured", "laboured#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(pathology) Of breathing: very laboured." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "medicine", "pathology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/səˈblaɪm/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-sublime.ogg/En-us-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-us-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "translations": [ { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "veh", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "վեհ" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagoroden", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "благороден" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎzvišen", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "възвишен" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chónggāo", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "崇高" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "vznešený" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "majesta" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "nobla" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "ylevä" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "ylhäinen" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "sublime" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "erhaben" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "hehr" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "nobel" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "előkelő" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "nemes" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "alt": "こうまい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōmai", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "高邁" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "alt": "すうこう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sūkō", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "崇高" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sunggohan", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "숭고한" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vozvišen", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "masculine" ], "word": "возвишен" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "non", "lang": "Old Norse", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "gǫfugr" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "wzniosły" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "velíčestvennyj", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "вели́чественный" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vozvýšennyj", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "возвы́шенный" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ṛṣva", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "ऋष्व" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "у̀звӣшен" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "ùzvīšen" }, { "_dis1": "8 2 1 2 2 20 8 1 24 18 0 1 1 7 6 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" } ], "word": "sublime" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank" }, "expansion": "Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "der" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc." }, "expansion": "Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "sublim" }, "expansion": "Catalan sublim", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "sublime" }, "expansion": "Italian sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sublime" }, "expansion": "Portuguese sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sublime" }, "expansion": "Spanish sublime", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The adjective is derived from Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”) (modern French sublime), and from its etymon Latin sublīmis, sublīmus (“elevated, raised; exalted, uplifted, sublime”, adjective): see etymology 1.\nThe noun is derived from Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”) (modern French sublime), from the adjective: see further above.\ncognates\n* Catalan sublim\n* Italian sublime\n* Portuguese sublime\n* Spanish sublime", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "sublime (countable and uncountable, plural sublimes)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "sub‧lime" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1678 March 31 (first performance; Gregorian calendar), Tho[mas] Shadwell, A True Widow. A Comedy, […], London: […] Benjamin Tooke, […], published 1679, →OCLC, Act I, page 6:", "text": "Car[los]. VVhat is your opinion of the Play?\n Yo[ung] Mag[got]. […] There are a great many ſublimes that are very Poetical.", "type": "quote" }, { "ref": "1687, G[ilbert] Burnet, “A Defence of the Reflections on the Ninth Book of the First Volum of Mr. Varillas’s History of Heresies. Being a Reply to His Answer.”, in Reflections on Mr. Varillas’s History of the Revolutions that have Happened in Europe in Matters of Religion. […], Amsterdam: […] J. S., →OCLC, page 8:", "text": "[S]ince there are tvvo ſorts of Sublimes, the one of Nonſence, and the other of Eloquence, I vvill not take upon me to judge to vvhich of theſe this belongs.", "type": "quote" }, { "ref": "1727, William Warburton, “Part II”, in A Critical and Philosophical Enquiry into the Causes of Prodigies and Miracles, as Related by Historians. […], London: […] Thomas Corbett, […], →OCLC, pages 78–79:", "text": "Novv, vvhat a fine Opportunity vvas here of introducing his Story, in all the Blaze and Terror of anxious and diſordered Nature? VVith vvhat a Sublime might that Flaſh of Lightning have been brought in, to grace the approaching Ruin, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something which is sublime; a sublimity." ], "id": "en-sublime-en-noun-PFzyu7bw", "links": [ [ "sublime", "sublime#Adjective" ], [ "sublimity", "sublimity" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, archaic)", "Something which is sublime; a sublimity." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something which is sublime", "word": "suurenmoisuus" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "masculine" ], "word": "sublime" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "neuter" ], "word": "Erhabene" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "masculine" ], "word": "sublime" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vozvyšennoje", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "neuter" ], "word": "возвышенное" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1817 (date written), [Lord Byron], “Stanza LXX”, in Beppo, a Venetian Story, London: John Murray, […], published 1818, →OCLC, page 36:", "text": "No solemn, antique gentleman of rhyme,\n Who having angled all his life for fame,\n And getting but a nibble at a time,\n Still fussily keeps fishing on, the same\n Small \"Triton of the minnows,\" the sublime\n Of mediocrity, the furious tame, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In the form the sublime of: the highest degree; the acme, the height." ], "id": "en-sublime-en-noun-TL05ARAC", "links": [ [ "highest", "high#Adjective" ], [ "degree", "degree" ], [ "acme", "acme" ], [ "height", "height" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, archaic)", "In the form the sublime of: the highest degree; the acme, the height." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1756 (date written), [Edmund Burke], “Sect. XI. Why Visual Objects of Great Dimensions are Sublime.”, in A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley, […], published 1757, →OCLC, part IV, page 132:", "text": "[T]he vvhole capacity of the eye, vibrating in all its parts muſt approach near to the nature of vvhat cauſes pain, and conſequently muſt produce an idea of the ſublime. Or if vve take it, that one point only of an object is diſtinguiſhable at oince; the matter vvill amount nearly to the ſame thing, or rather it vvill make the origin of the ſublime from greatneſs of dimenſion yet clearer.", "type": "quote" }, { "ref": "1840 August, H[arriet] Beecher Stowe, “Sketches from the Note Book of an Old Gentleman. No. I.—The Old Meeting House.”, in Sarah J[osepha] Hale, Lydia H[untley] Sigourney, Louis A[ntoine] Godey, editors, Godey’s Lady’s Book, and Ladies’ American Magazine, volume XX, Philadelphia, Pa.: Louis A[ntoine] Godey, […], →OCLC, page 61, column 1:", "text": "[Our old meeting house's] double row of windows, of which I knew the number by heart, its doors with great wooden quirls over them, its belfry projecting out that the east end, its steeple and bell, all inspired as much sense of the sublime in me as Stratsburg Cathedral itself, and the inside was not a whit less imposing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly preceded by the.", "An aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; hence, the great beauty or magnificence of a place, a thing, etc." ], "id": "en-sublime-en-noun-xxrlWETD", "links": [ [ "the", "the#Article" ], [ "aspect", "aspect#Noun" ], [ "art", "art#Noun" ], [ "nature", "nature#Noun" ], [ "causes", "cause#Verb" ], [ "awe", "awe#Noun" ], [ "deep", "deep#Adjective" ], [ "respect", "respect#Noun" ], [ "beauty", "beauty#Noun" ], [ "magnificence", "magnificence" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "thing", "thing" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Chiefly preceded by the.", "An aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; hence, the great beauty or magnificence of a place, a thing, etc." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 92 1 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; great beauty or magnificence of a place, a thing, etc.", "word": "mahtipontisuus" }, { "_dis1": "0 1 92 1 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; great beauty or magnificence of a place, a thing, etc.", "word": "suurenmoisuus" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1850, Alfred Tennyson, “Part IV”, in The Princess: A Medley, 3rd edition, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 100:", "text": "And, after, feigning pique at what she call'd\n The raillery, or grotesque, or false sublime—\n Like one that wishes at a dance to change\n The music—clapt her hands and cried for war,\n Or some grand fight to kill and make an end: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly preceded by the.", "A style of language or writing which expresses opinions in a grand way." ], "id": "en-sublime-en-noun-xE56bl7v", "links": [ [ "the", "the#Article" ], [ "style", "style#Noun" ], [ "language", "language" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "expresses", "express#Verb" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "grand", "grand#Adjective" ], [ "way", "way#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Chiefly preceded by the.", "A style of language or writing which expresses opinions in a grand way." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 1 92 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "style of language or writing which expresses opinions in a grand way", "word": "mahtipontisuus" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 3 1 1 2 6 1 1 1 1 1 1 1 9 7 1 0 0 2 2 11 12 3 2 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 6 5 2 5 5 1 2 1 7 4 1 1 1 2 3 6 6 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 3 2 2 2 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 7 4 4 2 2 2 1 4 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 4 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 2 6 4 2 5 4 1 2 1 6 5 1 0 1 2 2 5 6 4 4 2 2 3 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 2 5 2 1 1 1 1 2 1 8 7 1 0 1 2 2 13 10 4 3 1 1 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 2 4 5 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 8 8 4 4 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 6 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 4 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 6 1 1 1 3 3 9 8 4 3 2 2 2 2 4 1 1 5 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 5 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 10 9 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 2 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 7 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 5 1 1 1 3 3 9 8 4 4 1 2 2 2 4 1 1 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 3 4 3 3 4 2 1 1 2 3 7 6 1 0 1 2 3 6 7 3 3 2 2 3 2 3 1 2 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 1 2 2 7 4 2 5 5 1 2 1 8 5 1 1 1 2 2 8 6 4 3 1 1 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 1 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 10 10 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1795, Thomas Paine, The Age of Reason. Part the Second. Being an Investigation of True and Fabulous Theology, London: […] H. D. Symonds, […], →OCLC, page 22:", "text": "The ſublime and the ridiculous are often ſo nearly related, that it is difficult to claſs them ſeparately. One ſtep above the ſublime, makes the ridiculous; and one ſtep above the ridiculous, makes the ſublime again.", "type": "quote" }, { "ref": "1839 September, Edgar A[llan] Poe, “The Fall of the House of Usher”, in William E[vans] Burton and Edgar A. Poe, editors, Burton’s Gentleman’s Magazine, and American Monthly Review, volume V, number III, Philadelphia, Pa.: William E. Burton, […], →OCLC, page 145:", "text": "There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart—an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime. What was it—I paused to think—what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher?", "type": "quote" }, { "ref": "1900 April, Willa Sibert Cather, “Eric Hermannson’s Soul”, in The Cosmopolitan: A Monthly Illustrated Magazine, volume XXVIII, number 6, Irvington-on-the-Hudson, N.Y.: J[ohn] B[risben] Walker; from the Cosmopolitan Press, →OCLC, page 633, column 2:", "text": "For Asa Skinner was a man possessed of a belief, of that sentiment of the sublime before which all inequalities are leveled, that transport of conviction which seems superior to all laws of condition, under which debauchees have become martyrs; which made a tinker an artist and a camel-driver the founder of an empire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly preceded by the.", "That which is intellectually, morally, or spiritually superior in human life or human nature." ], "id": "en-sublime-en-noun-zuIStGe5", "links": [ [ "the", "the#Article" ], [ "intellectually", "intellectually" ], [ "morally", "morally" ], [ "spiritually", "spiritually" ], [ "superior", "superior#Adjective" ], [ "human", "human#Adjective" ], [ "life", "life#Noun" ], [ "human nature", "human nature" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Chiefly preceded by the.", "That which is intellectually, morally, or spiritually superior in human life or human nature." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 3 3 84 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "that which is intellectually, morally, or spiritually superior in human life or human nature", "word": "ylivertaisuus" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 3 1 1 2 6 1 1 1 1 1 1 1 9 7 1 0 0 2 2 11 12 3 2 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 6 5 2 5 5 1 2 1 7 4 1 1 1 2 3 6 6 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 3 2 2 2 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 7 4 4 2 2 2 1 4 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 4 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 2 6 4 2 5 4 1 2 1 6 5 1 0 1 2 2 5 6 4 4 2 2 3 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 2 4 5 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 8 8 4 4 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 6 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 1 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 4 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 8 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 6 1 1 1 3 3 9 8 4 3 2 2 2 2 4 1 1 5 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 3 3 2 3 2 1 2 1 1 3 2 6 5 1 0 0 2 2 5 8 5 5 3 2 2 1 4 2 3 6 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 2 2 2 5 4 1 5 4 1 2 2 5 5 1 0 1 2 2 5 7 5 5 2 1 2 1 4 2 2 5 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 5 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 10 9 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 8 9 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 2 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 2 2 2 3 2 1 1 1 1 2 3 7 6 1 1 1 2 2 7 9 4 4 2 1 2 1 4 1 2 5 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 3 3 2 2 1 1 2 2 8 5 1 1 1 3 3 7 7 4 4 2 2 2 2 4 1 1 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 5 1 1 1 3 3 9 8 4 4 1 2 2 2 4 1 1 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 1 3 4 3 3 4 2 1 1 2 3 7 6 1 0 1 2 3 6 7 3 3 2 2 3 2 3 1 2 4 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 1 1 1 1 1 1 1 10 6 1 0 0 3 3 10 10 4 3 1 2 2 1 5 1 1 5 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 1 2 3 4 2 1 1 1 1 1 1 9 6 1 1 1 3 3 7 8 4 4 2 2 2 2 4 1 1 5 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 2 1 2 3 7 4 2 6 5 1 2 1 7 5 1 1 1 2 3 6 7 4 3 1 2 2 1 4 1 1 4 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “The Preface”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC:", "text": "[W]hatever VVord or Sentence is Printed in a different Character, ſhall be judged to contain ſomething extraordinary either of VVit or Sublime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality or state of being sublime; sublimeness, sublimity." ], "id": "en-sublime-en-noun-4pNmK08H", "links": [ [ "quality", "quality#Noun" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "sublime", "sublime#Adjective" ], [ "sublimeness", "sublimeness" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, archaic) The quality or state of being sublime; sublimeness, sublimity." ], "tags": [ "archaic", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/səˈblaɪm/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-sublime.ogg/En-us-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-us-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "word": "sublime" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "adjective form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adj", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "definite of sublim" ], "id": "en-sublime-da-adj-j0XKW6~u", "links": [ [ "sublim", "sublim#Danish" ] ], "tags": [ "definite", "form-of" ] }, { "categories": [ { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Danish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "plural of sublim" ], "id": "en-sublime-da-adj-pBFTixU7", "links": [ [ "sublim", "sublim#Danish" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "word": "sublime" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French sublime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime" }, "expansion": "Inherited from Middle French sublime", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Latin sublimis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French sublime, borrowed from Latin sublimis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime (plural sublimes)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "derived": [ { "word": "Sublime Porte" } ], "glosses": [ "sublime, extraordinary" ], "id": "en-sublime-fr-adj-3PlZcC5c", "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ], [ "extraordinary", "extraordinary" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sy.blim/" }, { "audio": "Fr-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Fr-sublime.ogg/Fr-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Fr-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-im" } ], "word": "sublime" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French sublime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime" }, "expansion": "Inherited from Middle French sublime", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Latin sublimis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French sublime, borrowed from Latin sublimis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 78 19", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "sublimer" } ], "glosses": [ "inflection of sublimer:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "id": "en-sublime-fr-verb-0vEmaipI", "links": [ [ "sublimer", "sublimer#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublimer" } ], "glosses": [ "inflection of sublimer:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-sublime-fr-verb-iJGYT0H9", "links": [ [ "sublimer", "sublimer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sy.blim/" }, { "audio": "Fr-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Fr-sublime.ogg/Fr-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Fr-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-im" } ], "word": "sublime" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adjective form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "strong/mixed nominative/accusative feminine singular" ], "id": "en-sublime-de-adj-9xTthe9Q", "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "accusative", "feminine", "form-of", "mixed", "nominative", "singular", "strong" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "strong nominative/accusative plural" ], "id": "en-sublime-de-adj-2B8eo~tt", "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "nominative", "plural", "strong" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 15 52 19", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "weak nominative all-gender singular" ], "id": "en-sublime-de-adj-CQ6NU4Sn", "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "form-of", "nominative", "singular", "weak" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "weak accusative feminine/neuter singular" ], "id": "en-sublime-de-adj-CH1oy-I2", "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "accusative", "feminine", "form-of", "neuter", "singular", "weak" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/De-sublime.ogg/De-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/De-sublime.ogg" } ], "word": "sublime" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Borrowed from Latin sublimis", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublimis.", "forms": [ { "form": "sublimi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime (plural sublimi)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "su‧blì‧me" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 1 5 2 1 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 7 3 1 0 0 2 2 4 4 2 1 1 1 1 1 3 0 1 3 3 0 0 4 1 0 0 2 0 10 6 6 0 0 6 1 0 6 1", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 6 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 8 4 0 0 0 2 2 4 5 3 1 0 1 1 0 4 0 0 4 3 0 0 5 1 0 0 2 0 8 5 5 0 0 8 1 0 8 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "sublimemente" } ], "glosses": [ "sublime" ], "id": "en-sublime-it-adj-iB7oFWt2", "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ], "related": [ { "word": "sublimità" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈbli.me/" }, { "rhymes": "-ime" } ], "word": "sublime" } { "forms": [ { "form": "sublīme", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "adjective form", "head": "sublīme" }, "expansion": "sublīme", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "sublīmus" } ], "glosses": [ "vocative masculine singular of sublīmus" ], "id": "en-sublime-la-adj-Vr1dPi8g", "links": [ [ "sublīmus", "sublimus#Latin" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "singular", "vocative" ] } ], "word": "sublime" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French: sublime", "name": "desc" } ], "text": "French: sublime" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "la", "3": "sublīmus" }, "expansion": "Latin sublīmus", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublīmus.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "frm", "10": "{{{mp2}}}", "11": "", "12": "sublimees", "2": "adjective", "3": "plural", "4": "sublimes", "5": "", "6": "mf", "7": "", "8": "sublimes", "9": "", "f1accel-form": "p", "f2accel-form": "f|s", "f3accel-form": "m|p", "f5accel-form": "f|p", "g": "m", "g2": "f", "head": "" }, "expansion": "sublime m or f (plural sublimes)", "name": "head" }, { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "sublime m or f (plural sublimes)", "name": "frm-adj" } ], "lang": "Middle French", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "sublime (noble, majestic, magnificent, etc.)" ], "id": "en-sublime-frm-adj-P3OWL1-S", "links": [ [ "sublime", "#English" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "word": "sublime" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublīmis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime m or f (plural sublimes)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Portuguese masculine and feminine nouns by sense", "parents": [ "Masculine and feminine nouns by sense", "Nouns by gender", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "sublime" ], "id": "en-sublime-pt-adj-iB7oFWt2", "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.me/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.mɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[suˈβli.mɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "sublime" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublīmis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "sublime m or f by sense (plural sublimes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Portuguese masculine and feminine nouns by sense", "parents": [ "Masculine and feminine nouns by sense", "Nouns by gender", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "sublime" ], "id": "en-sublime-pt-noun-iB7oFWt2", "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.me/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.mɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[suˈβli.mɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "sublime" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "verb form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "sublimação" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sublimado" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sublimar" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sublimável" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sublimidade" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 0 6 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 8 4 0 0 0 2 2 4 5 3 1 0 1 1 0 4 0 0 4 3 0 0 5 1 0 0 2 0 8 5 5 0 0 8 1 0 8 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 83 15", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "first/third-person singular present subjunctive" ], "id": "en-sublime-pt-verb-aEaNbIr-", "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Portuguese" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "third-person singular imperative" ], "id": "en-sublime-pt-verb-vGcI~ysH", "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.me/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.mɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[suˈβli.mɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "sublime" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Borrowed from Latin sublimis", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublimis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime m or f (masculine and feminine plural sublimes)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "derived": [ { "word": "sublimemente" } ], "glosses": [ "sublime" ], "id": "en-sublime-es-adj-iB7oFWt2", "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblime/" }, { "ipa": "[suˈβ̞li.me]" }, { "rhymes": "-ime" } ], "word": "sublime" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 0 6 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 8 4 0 0 0 2 2 4 5 3 1 0 1 1 0 4 0 0 4 3 0 0 5 1 0 0 2 0 8 5 5 0 0 8 1 0 8 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 86 13", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "first/third-person singular present subjunctive" ], "id": "en-sublime-es-verb-aEaNbIr-", "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Spanish" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "third-person singular imperative" ], "id": "en-sublime-es-verb-vGcI~ysH", "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Spanish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblime/" }, { "ipa": "[suˈβ̞li.me]" }, { "rhymes": "-ime" } ], "word": "sublime" }
{ "categories": [ "Danish adjective forms", "Danish entries with incorrect language header", "Danish non-lemma forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "adjective form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adj", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "definite of sublim" ], "links": [ [ "sublim", "sublim#Danish" ] ], "tags": [ "definite", "form-of" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "plural of sublim" ], "links": [ [ "sublim", "sublim#Danish" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *Heh₃l-", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *upó", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Manx translations", "Rhymes:English/aɪm", "Rhymes:English/aɪm/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "resublime" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sublimed" }, { "word": "sublimer" }, { "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "subliming" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "upó" }, "expansion": "PIE word\n *upó", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*Heh₃l-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "sublimen" }, "expansion": "Middle English sublimen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublimer" }, "expansion": "Middle French sublimer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "sublimer", "t": "to exalt, glorify, honour; to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; of a substance: to undergo sublimation" }, "expansion": "Old French sublimer (“to exalt, glorify, honour; to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; of a substance: to undergo sublimation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublimer" }, "expansion": "French sublimer", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmāre" }, "expansion": "Latin sublīmāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "LL.", "2": "sublimō", "t": "to elevate, raise; to exalt, glorify, honour; to sublimate, vaporize" }, "expansion": "Late Latin sublimō (“to elevate, raise; to exalt, glorify, honour; to sublimate, vaporize”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*Heh₃l-", "t": "to bend" }, "expansion": "Proto-Indo-European *Heh₃l- (“to bend”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "līmen", "t": "threshold" }, "expansion": "Latin līmen (“threshold”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "conjugation" }, "expansion": "conjugation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ca", "2": "sublimar" }, "expansion": "Catalan sublimar", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "sublimare" }, "expansion": "Italian sublimare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pro", "2": "sublimar" }, "expansion": "Old Occitan sublimar", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sublimar" }, "expansion": "Portuguese sublimar", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sublimar" }, "expansion": "Spanish sublimar", "name": "cog" } ], "etymology_text": "PIE word\n *upó\nPartly from the following:\n* From Middle English sublimen, sublime, sublyme (“to exalt, extol, glorify, honour; (alchemy) to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; to obtain (a substance) by cooling vapour obtained through sublimation; to extract (a pure substance) from a mixture by sublimation; to sublimate (a substance)”), from Middle French sublimer, Old French sublimer (“to exalt, glorify, honour; to refine (a substance) by vaporizing in a closed container; of a substance: to undergo sublimation”) (modern French sublimer), and from its etymon Latin sublīmāre, the present active infinitive of sublimō (“to elevate, raise; to soar”) (compare Late Latin sublimō (“to elevate, raise; to exalt, glorify, honour; to sublimate, vaporize”)), from sublīmis (“elevated, raised; exalted, uplifted, sublime; elevated in style”) (from sub- (prefix meaning ‘under; up to’) + possibly ultimately from Proto-Indo-European *Heh₃l- (“to bend”) (whence Latin līmen (“threshold”) and līmus (“askew; sideways”))) + -ō (suffix forming regular first-conjugation verbs).\n* From sublime (adjective).\ncognates\n* Catalan sublimar\n* Italian sublimare\n* Old Occitan sublimar\n* Portuguese sublimar\n* Spanish sublimar", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "subliming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "sublimed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "sublimed", "tags": [ "past" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "en-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sublime", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime (third-person singular simple present sublimes, present participle subliming, simple past and past participle sublimed)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "sub‧lime" ], "inflection_templates": [ { "args": { "old": "1", "stem": "sublim" }, "name": "en-conj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "resublimination" }, { "word": "sublimate" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sublimated" }, { "tags": [ "adjective", "noun" ], "word": "sublimating" }, { "word": "sublimation" }, { "word": "sublimational" }, { "word": "sublimator" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Chemistry" ], "examples": [ { "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, Act II, scene v, signature [D3], recto:", "text": "Sub[tle]. […] VVho are you?\n Ana[nias]. A faithfull Brother, if it pleaſe you.\n Sub. VVhat's that?\n A Lullianiſt? a Ripley? Filius artis?\n Can you ſublime, and dulcefie?", "type": "quote" }, { "ref": "1677, Nehemiah Grew, “[Several Lectures Read before the Royal Society.] Experiments in Consort of the Luctation Arising from the Affusion of Several Menstruums upon All Sorts of Bodies, Exhibited to the Royal Society, April 13. and June 1. 1676. Chapter II. What may be Observed of Minerals.”, in The Anatomy of Plants. […], [London]: […] W. Rawlins, for the author, published 1682, →OCLC, page 246:", "text": "The aſhes either of Pit-Coal, or Sea-Coal, make no Efferveſcence vvith Alkalies or Acids. VVhence the ſaline Principle is altogether volatile, and ſublimed avvay by the fire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "To heat (a substance) in a container so as to convert it into a gas which then condenses in solid form on cooler parts of the container; (generally) to change (a solid substance) into a gas without breaking down or passing through the liquid state by heating it gently." ], "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ], [ "heat", "heat#Verb" ], [ "substance", "substance#Noun" ], [ "container", "container" ], [ "convert", "convert#Verb" ], [ "gas", "gas#Noun" ], [ "condenses", "condense#Verb" ], [ "solid", "solid#Adjective" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "cooler", "cool#Adjective" ], [ "parts", "part#Noun" ], [ "change", "change#Verb" ], [ "breaking down", "break down" ], [ "passing", "pass#Verb" ], [ "liquid", "liquid#Adjective" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "gently", "gently" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "To heat (a substance) in a container so as to convert it into a gas which then condenses in solid form on cooler parts of the container; (generally) to change (a solid substance) into a gas without breaking down or passing through the liquid state by heating it gently." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Chemistry" ], "examples": [ { "ref": "1670 July 28 (Gregorian calendar), “III. The Natural History of Niter, or, a Philosophical Discourse of the Nature, Generation, Place, and Artificial Extraction of Niter, with Its Vertues and Uses, by William Clarke. London, 1670. in 8°. [book review]”, in Philosophical Transactions: Giving Some Accompt of the Present Undertakings, Studies and Labours of the Ingenious in Many Considerable Parts of the World, volume V, number 61, London: […] T. N. for John Martyn […], printer to the Royal Society, →OCLC, page 2010:", "text": "[I]t [niter, or sodium carbonate] Calcineth, Sublimeth and Diſſolveth Minerals and Metals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "To obtain or purify (a substance) in this manner." ], "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ], [ "obtain", "obtain" ], [ "purify", "purify" ], [ "manner", "manner#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "(archaic) To obtain or purify (a substance) in this manner." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1591, P[hilip] S[idney], “[Sonnet 77]”, in Sir P. S. His Astrophel and Stella […], London: […] [John Danter] for Thomas Newman, →OCLC, page 23:", "text": "Thoſe vvords vvhich doe ſublime the quinteſſence of bliſſe, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1625 February 20 (date licensed; Gregorian calendar), I. [i.e., James] S[hirley], The Schoole of Complement. […], 2nd edition, London: […] I. H. for Francis Constable, […], published 1637, →OCLC, Act III, page 31:", "text": "Miſtris Medulla, the Sunne of honour ſhine upon your hopes, till it ſublime you to a Ladiſhip: I vvill attend you preſently.", "type": "quote" }, { "ref": "1643, J[ohn] M[ilton], A Soveraigne Salve to Cure the Blind. […], London: […] T[homas] P[aine] and M[atthew] S[immons], →OCLC, archived from the original on 2023-10-20, page 35:", "text": "[W]e may finde […] that confirmation in grace, I say, by which free will is transfigured and sublimed into a state divine; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Ad. Sect. 10. Considerations Touching the Vocation of Five Disciples, and of the First Miracle of Jesus Done at Cana in Galilee.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 2nd part, page 8:", "text": "[B]y his [Jesus's] preſence he alſo hallovved marriage, and made it honourable, not onely in a civill account, and the rites of Heraldry, but in a ſpirituall ſenſe, he having nevv ſublim'd it by making it a Sacramentall repreſentment of the union of Chriſt and his Spouſe the Church.", "type": "quote" }, { "ref": "1651, Jer[emy] Taylor, “Section III”, in Clerus Domini: or, A Discourse of the Divine Institution, Necessity, Sacrednesse, and Separation of the Office Ministerial. […], London: […] R[ichard] Royston […], published 1655, →OCLC, paragraph 11, page 17:", "text": "An extraordinary miniſtery needs an extraordinary and a miraculous gift; that is a miraculous calling and vocation and deſignation by the holy Ghoſt; but an ordinary gift cannot ſublime an ordinary perſon to a ſupernaturall imployment; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC, page 7:", "text": "[T]hat Art being ſtrengthned by the knovvledge of things, may at length paſs into Nature by ſlovv degrees; and ſo in proceſs of time may be ſublim'd into a pure Genius vvhich is capable of chooſing judiciouſly vvhat is true; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1753, [Tobias Smollett], “His Return to England, and Midnight Pilgrimage to Monimia’s Tomb”, in The Adventures of Ferdinand Count Fathom. […], volume II, London: […] W. Johnston, […], →OCLC, page 239:", "text": "Monimia hears not my complaints; her ſoul, ſublimed far, far above all ſublunary cares, enjoys that felicity, of vvhich ſhe was debarred on earth.", "type": "quote" }, { "ref": "1790 November, Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France, and on the Proceedings in Certain Societies in London Relative to that Event. […], London: […] J[ames] Dodsley, […], →OCLC, pages 273–274:", "text": "[H]e, the œconomiſt, diſpoſer, and ſhepherd of his ovvn kindred, ſubliming himſelf into an airy metaphyſician, vvas reſolved to knovv nothing of his flocks, but as men in general.", "type": "quote" }, { "ref": "1814, Robert Southey, “Canto III”, in Roderick, the Last of the Goths, London: […] [F]or Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […], by James Ballantyne and Co. […], →OCLC, page 45:", "text": "Call it not\n Revenge; thus sanctified and thus sublimed,\n 'Tis duty, 'tis devotion.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, William Hazlitt, “Lecture II. On the Dramatic Writers Contemporary with Shakespear, Lyly, Marlow, Heywood, Middleton, and Rowley.”, in Lectures Chiefly on the Dramatic Literature of the Age of Elizabeth. […], London: Stodart and Steuart, […]; Edinburgh: Bell and Bradfute, →OCLC, page 57:", "text": "This character may be considered as a personification of the pride of will and eagerness of curiosity, sublimed beyond the reach of fear and remorse.", "type": "quote" }, { "ref": "1832, Robert Montgomery, “Book VI”, in The Messiah. […], London: John Turrill, […], →OCLC, page 243:", "text": "That beauty, which the hues of thought create\n By thee enchanted,—slakes the mental fire\n That parches us within: and yearning dreams,\n And aspirations high as immortality,\n Thy power sublimeth with mysterious aid.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Thomas Babington Macaulay, chapter XII, in The History of England from the Accession of James the Second, volume III, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 193:", "text": "His very selfishness therefore is sublimed into public spirit: and this public spirit is stimulated to fierce enthusiasm by sympathy, by the desire of applause, and by the dread of infamy.", "type": "quote" }, { "ref": "1880, Thomas Hardy, “A Discovery Turns the Scale”, in The Trumpet-Major […], volume III, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, page 94:", "text": "[…] Bob's countenance was sublimed by his recent interview, like that of a priest just come from the penetralia of the temple.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (someone or an intangible thing) to a state of (especially moral or spiritual) excellence; to exalt." ], "links": [ [ "intangible", "intangible#Adjective" ], [ "thing", "thing" ], [ "moral", "moral#Adjective" ], [ "spiritual", "spiritual#Adjective" ], [ "excellence", "excellence" ], [ "exalt", "exalt" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(by extension, figurative) To raise (someone or an intangible thing) to a state of (especially moral or spiritual) excellence; to exalt." ], "synonyms": [ { "word": "sublimate" } ], "tags": [ "broadly", "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1632 June 4 (date licensed; Gregorian calendar), Phillip [i.e., Philip] Massinger, The City-Madam, a Comedie. […], London: […] Andrew Pennycuicke, […], published 1659, →OCLC, Act III, scene iii, page 45:", "text": "I am ſublim'd! groſſe earth\n Supports me not. I vvalk on ayr!", "type": "quote" }, { "ref": "1669, John Denham, “Cato Major of Old Age. A Poem. The Third Part.”, in Poems and Translations, with The Sophy. […], 4th edition, London: […] T[homas] W[arren] for H[enry] Herringman and sold by Jacob Tonson […], and Thomas Bennet […], published 1703, →OCLC, page 34:", "text": "But thou (dear Vine) forbid'ſt me to be long,\n Although thy Trunk be neither large, nor ſtrong,\n Nor can thy Head (not helpt) it ſelf ſublime,\n Yet like a Serpent, a tall Tree can climb, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1857 July, [Edwin Percy Whipple], “Editor’s Table”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume XV, number LXXXVI, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, page 265, column 1:", "text": "Formerly, to attack a community intrenched in laws, customs, institutions, and beliefs, required dauntless courage—a soul sublimed by an idea above the region of vanity and conceit—a character resolutely facing responsibilities it clearly realized, and especially a penetrating vision into the spirit and heart of the objects assailed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause (someone or something) to ascend; to raise (someone or something) to a high position." ], "links": [ [ "cause", "cause#Verb" ], [ "ascend", "ascend" ], [ "raise", "raise#Verb" ], [ "high", "high#Adjective" ], [ "position", "position#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To cause (someone or something) to ascend; to raise (someone or something) to a high position." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1640, John Parkinson, “Camphora. Camfire.”, in Theatrum Botanicum: The Theater of Plants. Or, An Herball of a Large Extent: […], London: […] Tho[mas] Cotes, →OCLC, page 1575:", "text": "[Camfire, i.e., camphor] ſeemeth plainely to be ſo made by art, being caſt as it vvere or ſublimed into broad round pans or diſhes and little above the thickneſſe of ones thumbe, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause (juice or sap) to rise in a plant." ], "links": [ [ "juice", "juice#Noun" ], [ "sap", "sap#Noun" ], [ "plant", "plant#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To cause (juice or sap) to rise in a plant." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1711 May, [Alexander Pope], An Essay on Criticism, London: […] W[illiam] Lewis […]; and sold by W[illiam] Taylor […], T[homas] Osborn[e] […], and J[ohn] Graves […], →OCLC, page 24:", "text": "Some the French VVriters, ſome our ovvn deſpiſe;\n The Ancients only, or the Moderns prize:\n […]\n Meanly they ſeek the Bleſſing to confine,\n And force that Sun but on a Part to Shine;\n VVhich not alone the Southern VVit ſublimes,\n But ripens Spirits in cold Northern Climes; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1871, Charles Kingsley, “Monos”, in At Last: A Christmas in the West Indies. […], volume I, London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., →OCLC, pages 181–182:", "text": "[O]n the swamps of the Caroni the malarious fog hung motionless in long straight lines, waiting for the first blaze of sunrise to sublime it and its invisible poisons into the upper air, where it would be swept off, harmless, by the trade-wind which rushed along half a mile above our heads.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Especially of the sun: to heat (something) and cause vapours, etc., to rise from it." ], "links": [ [ "sun", "sun#Noun" ], [ "vapours", "vapor#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "Especially of the sun: to heat (something) and cause vapours, etc., to rise from it." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To purify (someone) from a bad influence or from sin." ], "links": [ [ "bad", "bad#Adjective" ], [ "influence", "influence#Noun" ], [ "sin", "sin#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To purify (someone) from a bad influence or from sin." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1610 (first performance), Ben[jamin] Jonson, The Alchemist, London: […] Thomas Snodham, for Walter Burre, and are to be sold by Iohn Stepneth, […], published 1612, →OCLC; reprinted Menston, Yorkshire: The Scolar Press, 1970, →OCLC, Act I, scene i, signature B2, recto:", "text": "Thou Vermine, haue I tane thee, out of dung,\n […]\n Sublim'd thee, and exalted thee, and fix'd thee\n I'the third region, the high ſtate of grace?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (someone) to a high office or status; to dignify, to exalt." ], "links": [ [ "office", "office#Noun" ], [ "status", "status" ], [ "dignify", "dignify" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To raise (someone) to a high office or status; to dignify, to exalt." ], "synonyms": [ { "word": "sublimate" } ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1653 (indicated as 1654), Jeremy Taylor, “The Real Presence and Spiritual of Christ in the Blessed Sacrament, Proved against the Doctrine of Transubstantiation. Section V. Subject Continued [Of the Words of Institution].”, in Reginald Heber, editor, The Whole Works of the Right Rev. Jeremy Taylor, D.D. […], volume IX, London: Ogle, Duncan, and Co. […]; and Richard Priestley, […], published 1822, →OCLC, paragraph 10, page 476:", "text": "[I]t [bread used for communion] is made 'sacramental and eucharistical,' and so it is sublimed to become the body of Christ. But it is natural food still, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book V”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 482–484:", "text": "[F]lours and thir fruit\n Mans nouriſhment, by gradual ſcale ſublim'd\n To vital Spirits aſpire, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1740, Geo[rge] Cheyne, “Discourse I. Philosophical Conjectures about the Nature and Qualities of the Original Animal Body, and of Its Progressive State in Its Several Stages of Existence.”, in An Essay on Regimen. […], London: […] C[harles] Rivington, […]; Bath, Somerset: J. Leake, […], →OCLC, § 27, page 36:", "text": "[T]hat ſpiritual Subſtance vvas analogous to Matter infinitely rarefied, refin'd or ſublim'd: Then, in the Geometrical Manner of conſidering ſuch reſpective Qualities and their Subject, Body infinitely rarefied, refin'd and ſublim'd, vvould at laſt terminat in limited Space or Expanſion; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto II, stanza CLXXX, page 209:", "text": "Ring for your valet—bid him quickly bring\n Some hock and soda-water, then you'll know\n […]\n For not the blest sherbet, sublimed with snow,\n […]\n After long travel, ennui, love, or slaughter,\n Vie with that draught of hock and soda-water.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (a physical thing) to a state of excellence; to improve." ], "links": [ [ "physical", "physical#Adjective" ], [ "improve", "improve" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive)", "(obsolete)", "To raise (a physical thing) to a state of excellence; to improve." ], "synonyms": [ { "word": "sublimate" } ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "en:Chemistry" ], "examples": [ { "ref": "1883, J[ohn] U[ri] Lloyd, “Elixirs”, in Elixirs: Their History, Formulæ, and Methods of Preparation […] (Pharmaceutical Preparations), 2nd edition, Cincinnati, Oh.: Robert Clarke & Company, →OCLC, page 9:", "text": "Then diſtil it, and you ſhall have a Philoſophical ☿ [mercury], and what Sublimeth is the Sulphur, which keep apart.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a solid into a gas without passing through the liquid state, with or without being heated." ], "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ], [ "solid", "solid#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a solid into a gas without passing through the liquid state, with or without being heated." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Chemistry" ], "glosses": [ "Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a gas into a solid without passing through the liquid state." ], "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "sublimate", "sublimate#English" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(chemistry) Synonym of sublimate", "Of a substance: to change from a gas into a solid without passing through the liquid state." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To become higher in quality or status; to improve." ], "links": [ [ "become", "become" ], [ "quality", "quality#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive)", "(by extension, figurative) To become higher in quality or status; to improve." ], "tags": [ "broadly", "figuratively", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/səˈblaɪm/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-sublime.ogg/En-us-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-us-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Manx translations", "Rhymes:English/aɪm", "Rhymes:English/aɪm/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "oversublime" }, { "word": "sublimely" }, { "word": "sublimeness" }, { "word": "Sublime Porte" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "sublimification" }, { "tags": [ "adjective", "archaic" ], "word": "sublimified" }, { "word": "sublimise" }, { "word": "sublimize" }, { "word": "sublimish" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank" }, "expansion": "Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "der" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc." }, "expansion": "Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "sublim" }, "expansion": "Catalan sublim", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "sublime" }, "expansion": "Italian sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sublime" }, "expansion": "Portuguese sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sublime" }, "expansion": "Spanish sublime", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The adjective is derived from Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”) (modern French sublime), and from its etymon Latin sublīmis, sublīmus (“elevated, raised; exalted, uplifted, sublime”, adjective): see etymology 1.\nThe noun is derived from Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”) (modern French sublime), from the adjective: see further above.\ncognates\n* Catalan sublim\n* Italian sublime\n* Portuguese sublime\n* Spanish sublime", "forms": [ { "form": "sublimer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "sublimest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "sublime (comparative sublimer, superlative sublimest)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "sub‧lime" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "subliminal" }, { "word": "sublimity" }, { "tags": [ "obsolete", "rare" ], "word": "sublimityship" } ], "senses": [ { "categories": [ "English poetic terms", "English terms with archaic senses", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Sixth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 384, lines 740–741 and 747–750:", "text": "The Heroe, looking on the left, eſpy'd\n A lofty Tovv'r, and ſtrong on ev'ry ſide\n […]\n Vain is the force of Man, and Heav'ns as van,\n To cruſh the Pillars vvhich the Pile ſuſtain.\n Sublime on theſe a Tovv'r of Steel is rear'd;\n And dire Tiſiphone these keeps the VVard.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "High, tall, towering; also, positioned in a high place; high-up, lofty." ], "links": [ [ "High", "high#Adjective" ], [ "tall", "tall#Adjective" ], [ "towering", "towering#Adjective" ], [ "positioned", "position#Verb" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "high-up", "high-up" ], [ "lofty", "lofty" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly poetic, archaic or obsolete) High, tall, towering; also, positioned in a high place; high-up, lofty." ], "tags": [ "archaic", "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "sublime scenery", "type": "example" }, { "ref": "1897, John Munro, chapter VI, in A Trip to Venus:", "text": "We had entered the clouds. For half-an-hour we were muffled in a cold, damp mist, and total darkness, and had begun to think of going indoors when, all at once, the car burst into the pure and starlit region of the upper air. A cry of joyous admiration escaped from us all. The spectacle before us was indeed sublime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence; awe-inspiring, impressive." ], "links": [ [ "aspect", "aspect#Noun" ], [ "art", "art#Noun" ], [ "nature", "nature#Noun" ], [ "causing", "cause#Verb" ], [ "awe", "awe#Noun" ], [ "deep", "deep#Adjective" ], [ "respect", "respect#Noun" ], [ "beauty", "beauty#Noun" ], [ "magnificence", "magnificence" ], [ "awe-inspiring", "awe-inspiring" ], [ "impressive", "impressive" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence; awe-inspiring, impressive." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Of flight: ascending, soaring." ], "links": [ [ "flight", "flight#Noun" ], [ "ascending", "ascending#Adjective" ], [ "soaring", "soaring#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of flight: ascending, soaring." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Of an idea or other thing: requiring great intellectual effort to appreciate or understand; very elevated, refined, or subtle." ], "links": [ [ "idea", "idea" ], [ "thing", "thing" ], [ "requiring", "require" ], [ "intellectual", "intellectual#Adjective" ], [ "effort", "effort#Noun" ], [ "appreciate", "appreciate" ], [ "understand", "understand" ], [ "elevated", "elevated#Adjective" ], [ "refined", "refined#Adjective" ], [ "subtle", "subtle" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of an idea or other thing: requiring great intellectual effort to appreciate or understand; very elevated, refined, or subtle." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Of language, style, or writing: expressing opinions in a grand way." ], "links": [ [ "language", "language" ], [ "style", "style#Noun" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "expressing", "express#Verb" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "grand", "grand#Adjective" ], [ "way", "way#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of language, style, or writing: expressing opinions in a grand way." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a sublime deed", "type": "example" }, { "ref": "1838 October, Henry Wadsworth Longfellow, “The Light of Stars”, in Voices of the Night, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1839, →OCLC, page 13:", "text": "Know how sublime a thing it is,\n To suffer and be strong.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 (date written), Matthew Bridges, “Song of the Seraphs [Crown Him with Many Crowns]”, in The Passion of Jesus, a Collection of Original Pieces Corresponding with the Five Sorrowful Mysteries in the Rosary of Our Blessed Lady, London, Dublin: Richardson and Son, […], published 1852, →OCLC, stanza 5, page 64:", "text": "Crown Him the Lord of Years!\n The Potentate of Time,—\n Creator of the rolling spheres,\n Ineffably sublime!", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Douglas Coupland, “Adventure without Risk is Disneyland”, in Generation X: Tales for an Accelerated Culture, New York, N.Y.: St. Martin’s Press, →ISBN, page 159:", "text": "You know, when I first met you, Claire, I thought that here might finally be a chance for me to be a class-act for once. To develop something sublime about myself. Well fuck sublime, Claire. I don't want dainty little moments of insight. I want everything and I want it now.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person or their actions or qualities: intellectually, morally, or spiritually superior." ], "links": [ [ "person", "person#Noun" ], [ "actions", "action#Noun" ], [ "qualities", "quality#Noun" ], [ "intellectually", "intellectually" ], [ "morally", "morally" ], [ "spiritually", "spiritually" ], [ "superior", "superior#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of a person or their actions or qualities: intellectually, morally, or spiritually superior." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "the Sublime Porte", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of an office or status: very high; exalted; also, used as an honorific (often capitalized as Sublime) to refer to someone of high office or status, especially the Ottoman sultan; or to things associated with such a person." ], "links": [ [ "office", "office#Noun" ], [ "status", "status" ], [ "exalted", "exalted#Adjective" ], [ "used", "use#Verb" ], [ "honorific", "honorific#Noun" ], [ "capitalize", "capitalize#English" ], [ "refer", "refer#Verb" ], [ "Ottoman", "Ottoman#Adjective" ], [ "sultan", "sultan#English" ], [ "associated", "associated#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of an office or status: very high; exalted; also, used as an honorific (often capitalized as Sublime) to refer to someone of high office or status, especially the Ottoman sultan; or to things associated with such a person." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1709, Mat[thew] Prior, “To Dr. [William] Sherlock, on His Practical Discourse Concerning Death”, in Poems on Several Occasions, London: […] Jacob Tonson […], →OCLC, page 37:", "text": "Thy even Thoughts vvith ſo much Plainneſs flovv,\n Their Senſe untutor'd Infancy may knovv;\n Yet to ſuch height is all that Plainneſs vvrought,\n VVit may admire, and letter'd Pride be taught:\n Eaſie in VVords thy Style, in Senſe ſublime,\n On its bleſt Steps each Age and Sex may riſe,\n 'Tis like the Ladder in the Patriarch's Dream,\n Its foot on Earth, its height beyond the Skies.", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Richard Klein, “Cigarettes are Sublime”, in Cigarettes are Sublime, Durham, N.C., London: Duke University Press, →ISBN, pages 62–63:", "text": "Cigarettes are poison and they taste bad; they are not exactly beautiful, they are exactly sublime. The difference, to use the terms in which [Immanuel] Kant makes the distinction, means that smoking cigarettes gives rise to forms of aesthetic pleasure painfully at odds with the affect arising from the contemplation in tranquillity, say, of a well-wrought urn.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a thing: consummate, perfect; (informal, loosely) excellent, marvellous, wonderful." ], "links": [ [ "consummate", "consummate#Adjective" ], [ "perfect", "perfect#Adjective" ], [ "excellent", "excellent#Adjective" ], [ "marvellous", "marvellous" ], [ "wonderful", "wonderful#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Of a thing: consummate, perfect; (informal, loosely) excellent, marvellous, wonderful." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English poetic terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1842, Thomas De Quincey, “Cicero”, in Blackwood's Edinburgh Magazine:", "text": "the sublime Julian leader", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person: dignified, majestic, noble." ], "links": [ [ "dignified", "dignified#Adjective" ], [ "majestic", "majestic" ], [ "noble", "noble#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(chiefly poetic, archaic) Of a person: dignified, majestic, noble." ], "tags": [ "archaic", "figuratively", "poetic" ] }, { "categories": [ "English poetic terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 30:", "text": "countenance sublime and insolent", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "His fair large Front and Eye ſublime declar'd\n Abſolute rule;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a person: haughty, proud." ], "links": [ [ "haughty", "haughty" ], [ "proud", "proud" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(chiefly poetic, archaic) Of a person: haughty, proud." ], "tags": [ "archaic", "figuratively", "poetic" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He is behaving like a sublime idiot.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Complete, downright, utter." ], "links": [ [ "Complete", "complete#Adjective" ], [ "downright", "downright#Adjective" ], [ "utter", "utter#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(informal) Complete, downright, utter." ], "synonyms": [ { "word": "absolute" }, { "word": "out-and-out" } ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 96:", "text": "While thir hearts were jocund and ſublime,\n Drunk with Idolatry, drunk with Wine,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Elevated by joy; elated." ], "links": [ [ "Elevated", "elevate#Verb" ], [ "joy", "joy#Noun" ], [ "elated", "elated#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figurative)", "Elevated by joy; elated." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Of a substance: purified, refined; hence, of the highest quality." ], "links": [ [ "substance", "substance#Noun" ], [ "purified", "purified#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(figurative)", "Of a substance: purified, refined; hence, of the highest quality." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English poetic terms", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Of arms: lifted up, raised." ], "links": [ [ "arms", "arm#Noun" ], [ "lifted up", "lift up" ], [ "raised", "raise#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(poetic, postpositive) Of arms: lifted up, raised." ], "tags": [ "obsolete", "poetic", "postpositional" ] }, { "antonyms": [ { "word": "profound" } ], "categories": [ "English terms with obsolete senses", "en:Anatomy" ], "glosses": [ "Of a muscle (especially the flexor digitorum superficialis muscle of the forearm which lies above the flexor digitorum profundus muscle): positioned above another muscle; superficial." ], "links": [ [ "anatomy", "anatomy" ], [ "muscle", "muscle#Noun" ], [ "flexor digitorum superficialis", "flexor digitorum superficialis" ], [ "forearm", "forearm#Noun" ], [ "lies", "lie#Verb" ], [ "flexor digitorum profundus", "flexor digitorum profundus" ], [ "superficial", "superficial#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(anatomy) Of a muscle (especially the flexor digitorum superficialis muscle of the forearm which lies above the flexor digitorum profundus muscle): positioned above another muscle; superficial." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "anatomy", "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "en:Pathology" ], "glosses": [ "Of breathing: very laboured." ], "links": [ [ "pathology", "pathology" ], [ "breathing", "breathing#Noun" ], [ "laboured", "laboured#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(pathology) Of breathing: very laboured." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "medicine", "pathology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/səˈblaɪm/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-sublime.ogg/En-us-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-us-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "veh", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "վեհ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "grandiozen", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "грандиозен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veličestven", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "величествен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "sublim" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "impona" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "hämmästyttävä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "grandios" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "vortrefflich" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epivlitikós", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "επιβλητικός" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "emelkedett" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "fennkölt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "fenséges" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "magasztos" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vozvišen", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "tags": [ "masculine" ], "word": "возвишен" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potrjasájuščij", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "потряса́ющий" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vpečatljájuščij", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "впечатля́ющий" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "sublime" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of an aspect of art or nature: causing awe or deep respect due to its beauty or magnificence — see also awe-inspiring, impressive", "word": "portentoso" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of language, style, or writing: expressing opinions in a grand way", "word": "mahtipontinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a person or their actions or qualities: intellectually, morally, or spiritually superior", "word": "ylivertainen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as an honorific to refer to someone of high office or status, especially the Ottoman sultan; or to things associated with such a person", "word": "suurenmoinen" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "veh", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "վեհ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagoroden", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "благороден" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎzvišen", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "възвишен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chónggāo", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "崇高" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "vznešený" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "majesta" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "nobla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "ylevä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "ylhäinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "sublime" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "erhaben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "hehr" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "nobel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "előkelő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "nemes" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" }, { "alt": "こうまい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōmai", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "高邁" }, { "alt": "すうこう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sūkō", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "崇高" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sunggohan", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "숭고한" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vozvišen", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "masculine" ], "word": "возвишен" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublim" }, { "code": "non", "lang": "Old Norse", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "gǫfugr" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "wzniosły" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "velíčestvennyj", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "вели́чественный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vozvýšennyj", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "возвы́шенный" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ṛṣva", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "ऋष्व" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "у̀звӣшен" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "ùzvīšen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a person: dignified, majestic, noble — see also dignified, majestic, noble", "word": "sublime" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Manx translations", "Rhymes:English/aɪm", "Rhymes:English/aɪm/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank" }, "expansion": "Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "der" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "sublime", "t": "elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc." }, "expansion": "Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "sublim" }, "expansion": "Catalan sublim", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "sublime" }, "expansion": "Italian sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "sublime" }, "expansion": "Portuguese sublime", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sublime" }, "expansion": "Spanish sublime", "name": "cog" } ], "etymology_text": "The adjective is derived from Middle French sublime (“admirable, excellent, perfect; placed in a high position; reaching a great height; of a person: of high office or rank”) (modern French sublime), and from its etymon Latin sublīmis, sublīmus (“elevated, raised; exalted, uplifted, sublime”, adjective): see etymology 1.\nThe noun is derived from Middle French sublime (“elevated style in writing; quality in art or nature inspiring awe, reverence, etc.”) (modern French sublime), from the adjective: see further above.\ncognates\n* Catalan sublim\n* Italian sublime\n* Portuguese sublime\n* Spanish sublime", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "sublime (countable and uncountable, plural sublimes)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "sub‧lime" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1678 March 31 (first performance; Gregorian calendar), Tho[mas] Shadwell, A True Widow. A Comedy, […], London: […] Benjamin Tooke, […], published 1679, →OCLC, Act I, page 6:", "text": "Car[los]. VVhat is your opinion of the Play?\n Yo[ung] Mag[got]. […] There are a great many ſublimes that are very Poetical.", "type": "quote" }, { "ref": "1687, G[ilbert] Burnet, “A Defence of the Reflections on the Ninth Book of the First Volum of Mr. Varillas’s History of Heresies. Being a Reply to His Answer.”, in Reflections on Mr. Varillas’s History of the Revolutions that have Happened in Europe in Matters of Religion. […], Amsterdam: […] J. S., →OCLC, page 8:", "text": "[S]ince there are tvvo ſorts of Sublimes, the one of Nonſence, and the other of Eloquence, I vvill not take upon me to judge to vvhich of theſe this belongs.", "type": "quote" }, { "ref": "1727, William Warburton, “Part II”, in A Critical and Philosophical Enquiry into the Causes of Prodigies and Miracles, as Related by Historians. […], London: […] Thomas Corbett, […], →OCLC, pages 78–79:", "text": "Novv, vvhat a fine Opportunity vvas here of introducing his Story, in all the Blaze and Terror of anxious and diſordered Nature? VVith vvhat a Sublime might that Flaſh of Lightning have been brought in, to grace the approaching Ruin, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something which is sublime; a sublimity." ], "links": [ [ "sublime", "sublime#Adjective" ], [ "sublimity", "sublimity" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, archaic)", "Something which is sublime; a sublimity." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1817 (date written), [Lord Byron], “Stanza LXX”, in Beppo, a Venetian Story, London: John Murray, […], published 1818, →OCLC, page 36:", "text": "No solemn, antique gentleman of rhyme,\n Who having angled all his life for fame,\n And getting but a nibble at a time,\n Still fussily keeps fishing on, the same\n Small \"Triton of the minnows,\" the sublime\n Of mediocrity, the furious tame, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In the form the sublime of: the highest degree; the acme, the height." ], "links": [ [ "highest", "high#Adjective" ], [ "degree", "degree" ], [ "acme", "acme" ], [ "height", "height" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, archaic)", "In the form the sublime of: the highest degree; the acme, the height." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1756 (date written), [Edmund Burke], “Sect. XI. Why Visual Objects of Great Dimensions are Sublime.”, in A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful, London: […] R[obert] and J[ames] Dodsley, […], published 1757, →OCLC, part IV, page 132:", "text": "[T]he vvhole capacity of the eye, vibrating in all its parts muſt approach near to the nature of vvhat cauſes pain, and conſequently muſt produce an idea of the ſublime. Or if vve take it, that one point only of an object is diſtinguiſhable at oince; the matter vvill amount nearly to the ſame thing, or rather it vvill make the origin of the ſublime from greatneſs of dimenſion yet clearer.", "type": "quote" }, { "ref": "1840 August, H[arriet] Beecher Stowe, “Sketches from the Note Book of an Old Gentleman. No. I.—The Old Meeting House.”, in Sarah J[osepha] Hale, Lydia H[untley] Sigourney, Louis A[ntoine] Godey, editors, Godey’s Lady’s Book, and Ladies’ American Magazine, volume XX, Philadelphia, Pa.: Louis A[ntoine] Godey, […], →OCLC, page 61, column 1:", "text": "[Our old meeting house's] double row of windows, of which I knew the number by heart, its doors with great wooden quirls over them, its belfry projecting out that the east end, its steeple and bell, all inspired as much sense of the sublime in me as Stratsburg Cathedral itself, and the inside was not a whit less imposing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly preceded by the.", "An aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; hence, the great beauty or magnificence of a place, a thing, etc." ], "links": [ [ "the", "the#Article" ], [ "aspect", "aspect#Noun" ], [ "art", "art#Noun" ], [ "nature", "nature#Noun" ], [ "causes", "cause#Verb" ], [ "awe", "awe#Noun" ], [ "deep", "deep#Adjective" ], [ "respect", "respect#Noun" ], [ "beauty", "beauty#Noun" ], [ "magnificence", "magnificence" ], [ "place", "place#Noun" ], [ "thing", "thing" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Chiefly preceded by the.", "An aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; hence, the great beauty or magnificence of a place, a thing, etc." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1850, Alfred Tennyson, “Part IV”, in The Princess: A Medley, 3rd edition, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 100:", "text": "And, after, feigning pique at what she call'd\n The raillery, or grotesque, or false sublime—\n Like one that wishes at a dance to change\n The music—clapt her hands and cried for war,\n Or some grand fight to kill and make an end: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly preceded by the.", "A style of language or writing which expresses opinions in a grand way." ], "links": [ [ "the", "the#Article" ], [ "style", "style#Noun" ], [ "language", "language" ], [ "writing", "writing#Noun" ], [ "expresses", "express#Verb" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "grand", "grand#Adjective" ], [ "way", "way#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Chiefly preceded by the.", "A style of language or writing which expresses opinions in a grand way." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1795, Thomas Paine, The Age of Reason. Part the Second. Being an Investigation of True and Fabulous Theology, London: […] H. D. Symonds, […], →OCLC, page 22:", "text": "The ſublime and the ridiculous are often ſo nearly related, that it is difficult to claſs them ſeparately. One ſtep above the ſublime, makes the ridiculous; and one ſtep above the ridiculous, makes the ſublime again.", "type": "quote" }, { "ref": "1839 September, Edgar A[llan] Poe, “The Fall of the House of Usher”, in William E[vans] Burton and Edgar A. Poe, editors, Burton’s Gentleman’s Magazine, and American Monthly Review, volume V, number III, Philadelphia, Pa.: William E. Burton, […], →OCLC, page 145:", "text": "There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart—an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime. What was it—I paused to think—what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher?", "type": "quote" }, { "ref": "1900 April, Willa Sibert Cather, “Eric Hermannson’s Soul”, in The Cosmopolitan: A Monthly Illustrated Magazine, volume XXVIII, number 6, Irvington-on-the-Hudson, N.Y.: J[ohn] B[risben] Walker; from the Cosmopolitan Press, →OCLC, page 633, column 2:", "text": "For Asa Skinner was a man possessed of a belief, of that sentiment of the sublime before which all inequalities are leveled, that transport of conviction which seems superior to all laws of condition, under which debauchees have become martyrs; which made a tinker an artist and a camel-driver the founder of an empire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly preceded by the.", "That which is intellectually, morally, or spiritually superior in human life or human nature." ], "links": [ [ "the", "the#Article" ], [ "intellectually", "intellectually" ], [ "morally", "morally" ], [ "spiritually", "spiritually" ], [ "superior", "superior#Adjective" ], [ "human", "human#Adjective" ], [ "life", "life#Noun" ], [ "human nature", "human nature" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Chiefly preceded by the.", "That which is intellectually, morally, or spiritually superior in human life or human nature." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “The Preface”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC:", "text": "[W]hatever VVord or Sentence is Printed in a different Character, ſhall be judged to contain ſomething extraordinary either of VVit or Sublime.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality or state of being sublime; sublimeness, sublimity." ], "links": [ [ "quality", "quality#Noun" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "sublime", "sublime#Adjective" ], [ "sublimeness", "sublimeness" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, archaic) The quality or state of being sublime; sublimeness, sublimity." ], "tags": [ "archaic", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/səˈblaɪm/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-us-sublime.ogg/En-us-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/En-us-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-aɪm" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something which is sublime", "word": "suurenmoisuus" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "masculine" ], "word": "sublime" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "neuter" ], "word": "Erhabene" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "masculine" ], "word": "sublime" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vozvyšennoje", "sense": "something which is sublime", "tags": [ "neuter" ], "word": "возвышенное" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; great beauty or magnificence of a place, a thing, etc.", "word": "mahtipontisuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "aspect of art or nature which causes awe or deep respect due to its beauty or magnificence; great beauty or magnificence of a place, a thing, etc.", "word": "suurenmoisuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "style of language or writing which expresses opinions in a grand way", "word": "mahtipontisuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "that which is intellectually, morally, or spiritually superior in human life or human nature", "word": "ylivertaisuus" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French adjectives", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French non-lemma forms", "French terms borrowed from Latin", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms inherited from Middle French", "French terms with IPA pronunciation", "French verb forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:French/im", "Rhymes:French/im/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "Sublime Porte" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French sublime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime" }, "expansion": "Inherited from Middle French sublime", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Latin sublimis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French sublime, borrowed from Latin sublimis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime (plural sublimes)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "sublime, extraordinary" ], "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ], [ "extraordinary", "extraordinary" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sy.blim/" }, { "audio": "Fr-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Fr-sublime.ogg/Fr-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Fr-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-im" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French adjectives", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French non-lemma forms", "French terms borrowed from Latin", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms inherited from Middle French", "French terms with IPA pronunciation", "French verb forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:French/im", "Rhymes:French/im/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French sublime", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "sublime" }, "expansion": "Inherited from Middle French sublime", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Latin sublimis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French sublime, borrowed from Latin sublimis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sublimer" } ], "glosses": [ "inflection of sublimer:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "links": [ [ "sublimer", "sublimer#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublimer" } ], "glosses": [ "inflection of sublimer:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "sublimer", "sublimer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sy.blim/" }, { "audio": "Fr-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Fr-sublime.ogg/Fr-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Fr-sublime.ogg" }, { "rhymes": "-im" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "German adjective forms", "German entries with incorrect language header", "German non-lemma forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adjective form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "strong/mixed nominative/accusative feminine singular" ], "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "accusative", "feminine", "form-of", "mixed", "nominative", "singular", "strong" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "strong nominative/accusative plural" ], "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "nominative", "plural", "strong" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "weak nominative all-gender singular" ], "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "form-of", "nominative", "singular", "weak" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublim" } ], "glosses": [ "inflection of sublim:", "weak accusative feminine/neuter singular" ], "links": [ [ "sublim", "sublim#German" ] ], "tags": [ "accusative", "feminine", "form-of", "neuter", "singular", "weak" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-sublime.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/De-sublime.ogg/De-sublime.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/De-sublime.ogg" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "sublimemente" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Borrowed from Latin sublimis", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublimis.", "forms": [ { "form": "sublimi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime (plural sublimi)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "su‧blì‧me" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "related": [ { "word": "sublimità" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian 3-syllable words", "Italian adjectives", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian terms borrowed from Latin", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ime", "Rhymes:Italian/ime/3 syllables" ], "glosses": [ "sublime" ], "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈbli.me/" }, { "rhymes": "-ime" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "sublīme", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "adjective form", "head": "sublīme" }, "expansion": "sublīme", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Latin adjective forms", "Latin entries with incorrect language header", "Latin non-lemma forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "sublīmus" } ], "glosses": [ "vocative masculine singular of sublīmus" ], "links": [ [ "sublīmus", "sublimus#Latin" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "singular", "vocative" ] } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "sublime" }, "expansion": "French: sublime", "name": "desc" } ], "text": "French: sublime" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "la", "3": "sublīmus" }, "expansion": "Latin sublīmus", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublīmus.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "frm", "10": "{{{mp2}}}", "11": "", "12": "sublimees", "2": "adjective", "3": "plural", "4": "sublimes", "5": "", "6": "mf", "7": "", "8": "sublimes", "9": "", "f1accel-form": "p", "f2accel-form": "f|s", "f3accel-form": "m|p", "f5accel-form": "f|p", "g": "m", "g2": "f", "head": "" }, "expansion": "sublime m or f (plural sublimes)", "name": "head" }, { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "sublime m or f (plural sublimes)", "name": "frm-adj" } ], "lang": "Middle French", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Middle French adjectives", "Middle French entries with incorrect language header", "Middle French lemmas", "Middle French terms borrowed from Latin", "Middle French terms derived from Latin", "Pages with 9 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "sublime (noble, majestic, magnificent, etc.)" ], "links": [ [ "sublime", "#English" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine and feminine nouns by sense", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with multiple genders", "Portuguese terms borrowed from Latin", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese verb forms" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublīmis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime m or f (plural sublimes)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "sublime" ], "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.me/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.mɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[suˈβli.mɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine and feminine nouns by sense", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with multiple genders", "Portuguese terms borrowed from Latin", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese verb forms" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "sublīmis" }, "expansion": "Latin sublīmis", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublīmis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mfbysense" }, "expansion": "sublime m or f by sense (plural sublimes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "sublime" ], "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ], "tags": [ "by-personal-gender", "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.me/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.mɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[suˈβli.mɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese verb forms" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "verb form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "related": [ { "word": "sublimação" }, { "word": "sublimado" }, { "word": "sublimar" }, { "word": "sublimável" }, { "word": "sublimidade" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "first/third-person singular present subjunctive" ], "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Portuguese" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "third-person singular imperative" ], "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈblĩ.mi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.me/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/suˈbli.mɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[suˈβli.mɨ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/ime", "Rhymes:Spanish/ime/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish epicene adjectives", "Spanish lemmas", "Spanish non-lemma forms", "Spanish terms borrowed from Latin", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish verb forms" ], "derived": [ { "word": "sublimemente" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "sublimis" }, "expansion": "Borrowed from Latin sublimis", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin sublimis.", "forms": [ { "form": "sublimes", "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sublime m or f (masculine and feminine plural sublimes)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "sublime" ], "links": [ [ "sublime", "sublime#English" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblime/" }, { "ipa": "[suˈβ̞li.me]" }, { "rhymes": "-ime" } ], "word": "sublime" } { "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/ime", "Rhymes:Spanish/ime/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish non-lemma forms", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish verb forms" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "sublime", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "su‧bli‧me" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "first/third-person singular present subjunctive" ], "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Spanish" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "sublimar" } ], "glosses": [ "inflection of sublimar:", "third-person singular imperative" ], "links": [ [ "sublimar", "sublimar#Spanish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/suˈblime/" }, { "ipa": "[suˈβ̞li.me]" }, { "rhymes": "-ime" } ], "word": "sublime" }
Download raw JSONL data for sublime meaning in All languages combined (83.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.